Distinguishing
marks
Signes distinctifs |
|
Language
spoken
Langues parlées |
Allemand/german |
Date
of disappearance
Date de la disparition |
00/00/2002 |
Place
of disappearance
Endroit de la disparition |
Hallstatt, Haute Autriche/Austria |
|
Circumstances
Circonstances
|
Markus did write a letter to his parents, saying he was not any worth to be their child, he would already live by himself.
The parents invite their son to contact them.
Markus a écrit une lettre d'adieu à ses parents, se trouvant indigne d'eux.
Les parents de Markus l'invite à les contacter.
|
Disappearance
type
Type de disparition |
unknown / inconnue
|
If
you have any information, please contact
Si vous avez des informations, prière de
contacter |
|
|
Your
national or local police / le commissariat de
police le plus proche
|
Authority
in charge of the investigation
Autorités en charge des recherches
|
Landesgendarmeriekommando f.Oberösterreich , Kriminalabteilung,
Tél +43(0)732-7600-3333
Email: o-ka.grenze@gendarmerie.at
|
| Interpol |
children@interpol.int |
| FREDI |
office@fredi.org
- secured
line - Ligne sécurisée |
|